cứu vãn

Học thuật
Thân thiện
cứu vãn

Mọi nỗ lực để cứu vãn tình hình đều thất bại.

Définition
  1. Verbe :
    • Sauver une situation difficile : "cứu vãn" signifie prendre des mesures pour améliorer ou redresser une situation qui est devenue mauvaise, critique ou dangereuse.
    • Faire échapper à un danger : Ce verbe implique d'agir pour tirer quelqu'un ou quelque chose d'un état périlleux ou d'une difficulté imminente.
    • Soustraire à une difficulté : Il décrit l'action de prévenir un échec complet ou une issue négative en intervenant à temps.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Chính sách mới đã cứu vãn nền kinh tế khỏi suy thoái. (La nouvelle politique a sauvé l'économie de la récession.)
    • Anh ấy cố gắng cứu vãn mối quan hệ đang đổ vỡ. (Il essaie de sauver une relation en train de se briser.)
    • Không có thể cứu vãn tình thế nguy kịch này. (Rien ne peut sauver cette situation critique.)
Utilisations avancées
  • "cố gắng cứu vãn" : s'efforcer de sauver, tenter de redresser.

    • Họ đang cố gắng cứu vãn danh tiếng của công ty. (Ils s'efforcent de sauver la réputation de l'entreprise.)
  • "hành động cứu vãn" : action de sauvetage, mesure de redressement.

    • Đómột hành động cứu vãn cần thiết. (C'est une action de sauvetage nécessaire.)
Variantes et mots apparentés
  • Cứu (verbe) : sauver, secourir (sens plus général et immédiat, souvent physique).

    • cứu người (sauver une personne)
  • Cứu giúp (verbe) : porter secours, aider à sauver.

    • cứu giúp nạn nhân (porter secours aux victimes)
  • Cứu trợ (verbe/nom) : secourir, aide (souvent dans un contexte humanitaire).

    • cứu trợ thiên tai (aide aux sinistrés)
Synonymes
  • Cải thiện : améliorer (moins urgent, plus progressif).
  • Khắc phục : surmonter, remédier à (se concentre sur la correction d'un problème).
  • Giải cứu : secourir, délivrer (souligne l'aspect de libération d'un péril immédiat).
Expressions idiomatiques liées
  • "Cứu vãn tình thế" : sauver la situation, redresser la barre.

    • Một quyết định kịp thời đã cứu vãn tình thế. (Une décision opportune a sauvé la situation.)
  • "Cứu vãn danh dự" : sauver l'honneur.

    • Anh ta chiến đấu để cứu vãn danh dự của mình. (Il se bat pour sauver son honneur.)
cứu vãn

Mọi nỗ lực để cứu vãn tình hình đều thất bại.

  1. sauver une situation difficile; faire échapper à quelque danger; soustraire à une difficulté